To quote Edzard (2003),

Emesal is a sociolinguistic variety of Sumerian attested for the speech of women or goddesses.

In some Sumerian texts, women or goddesses have their speech transcribed in a way that doesn’t match “standard” Sumerian. Emesal uses the same grammatical structure, morphology and most of the same vocabulary as regular Sumerian, but some vocabulary is swapped out or pronounced differently. For example, the “standard” Sumerian dug “good, just, sweet” is pronounced zeeb in Emesal; dingir “deity” is dimmeer, and en “lord, priest” is umuun.

It’s clear this is meant to represent a variation on Sumerian spoken by women, and not a written variety (Enheduanna, a woman poet, does not write in Emesal) nor a separate language. It’s also not universal, as some women’s speech is written in Emesal and some is not. The Sumerians were aware of Emesal, but didn’t pay it enough mind to write much about it; the Akkadians only produced a couple of tablets explaining it, since they mostly cared about Sumerian legal documents and historical records, very few of which included Emesal.

The origin of the term “emesal” itself is from eme “tongue” plus sal, which has several meanings but probably in this case means “thin, narrow” or maybe “high-pitched”.

Categorie:010.01- Storia della scrittura, B03.01.01- Filologia e cultura sumerica



Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: